'La abadia del crimen' in het Engels
Ik ben klaar met de Engelse versie van "La abadia del crimen", waarschijnlijk een van de beste spellen ooit gemaakt, maar volledig onbekend bij niet Spaans-sprekende MSX gebruikers. Kijk er eens naar! Je zult het spel vinden in de 'La abadia' sectie onder 'Scriptorium'.
Aleste nu ook in het Engels
Iedereen kent wel de fantastische Compile shoot'em up Aleste (1), De opvolger hiervan kwam laatst nog op de derde plaats in de mega-poll "beste MSX2 spel ooit". Aleste was één van die spellen die dit spel genre op een hoger plan tilde.
Bombaman in het Frans?
Team Bomba werkt momenteel op enkele bugfixes in hun spel Bombaman, dat twee weken geleden om de MSX beurs in Oss werd uitgebracht. Zoals je kunt lezen in de Bombaman review, is het mogelijk om Bombaman in meerdere talen te spelen.
Borfes and the 5 demons - vertaling
Eerder vandaag heeft hap (bekend van zijn MSX1-emulator meisei en zijn uitgesproken bewondering voor Audrey Tautou) een Engelse vertaalpatch uitgebracht voor Borfes to 5-nin no Akuma
MSX Review heeft een gedeeltelijke Engelse vertaling van het RPG Crimson III uitgebracht, dat in 1990 uitgebracht werd door Xtalsoft.
Derde Spaanstalige Aleste vertaling
Drie maal recht is scheepsrecht en dat geldt zeker voor Spaanse vertalingen van Compile's shooter Aleste.
Django vertalingen: Higemaru
De Dragon Quest-serie is één van de meest populaire spellenseries aller tijden: over de jaren zijn er rond de 47 miljoen exemplaren van verkocht. De serie komt uit de stallen van Enix, een bedrijf waarvan de naam gebaseerd is op de woorden Phoenix en ENIAC (de allereerste digitale computer).
Django heeft weer een gedeeltelijke Engelse vertaling uitgebracht. Ditmaal gaat het om de Konami MSX2 RPG Ganbare Goemon uit 1987.
Pony Canyon, een Japans bedrijf, opgericht in 1966 en uitgever van muziek, video's, films en computerspellen staat bekend onder MSX-gebruikers om enkele interessante en zeldzame softwaretitels als Heroes of the Lance (een officieel